Грамматика китайского HSK 6
58 грамматических правил уровня HSK 6 — со структурой, примерами и интерактивным упражнением на каждое правило.
Частицы
Выражение «да или нет» с «与否 (yǔfǒu)»
Гл. / Прил. + 与否 (yǔfǒu) — формальное «или нет»
Выражение «является или нет» с «是否 (shìfǒu)»
是否 (shìfǒu) + Гл. / Прил. (формальное «ли»)
Выражение принадлежности с «之 (zhī)»
Сущ. А + 之 (zhī) + Сущ. Б (классич. притяжат.)
Самоочевидность с «嘛 (ma)»
Утверждение + 嘛 (ma) (очевидность)
Существительные
Выражение «ваша сторона» с «本 (běn)»
本 (běn) + Существительное (наш/данный)
Сравнение «人家 (rénjiā)» и «别人 (biérén)»
人家 (rénjiā): конкретное лицо/я (смягчение) / 别人 (biérén): другие люди
Сравнение «彼此 (bǐcǐ)» и «对方 (duìfāng)»
彼此 (bǐcǐ): друг друга (взаимно) / 对方 (duìfāng): противоположная сторона
Суффикс свойства «性 (xìng)»
Сущ. / Прил. + 性 (xìng) → Абстрактное сущ.
Наречия
Выражение «вопреки ожиданиям» с «偏偏 (piānpiān)»
Подл. + 偏偏 (piānpiān) + Гл. (нежелательное совпадение)
Выражение «все без исключения» с «凡是 (fánshì)»
凡是 (fánshì) + Именная фраза, 都 (dōu) + Гл.
Выражение «всегда ранее, традиционно» с «向来 (xiànglái)»
Подл. + 向来 (xiànglái) + Гл. / Прил.
Выражение «исконно, всегда» с «一向 (yíxiàng)»
Подл. + 一向 (yíxiàng) + Гл. / Прил.
Выражение «к тому времени, тогда» с «到时候 (dào shíhou)»
到时候 (dào shíhou), главное предложение (отсылка к будущему)
Выражение «как будто» с «似乎 (sìhū)»
似乎 (sìhū) + Предложение (предположение)
Выражение «как бы ни было» с «再 (zài) … 也 (yě) …»
再 (zài) + Прил.,也 (yě) + Результат
Выражение «как и ожидалось» с «果然 (guǒrán)»
果然 (guǒrán) + Результат (соответствие ожиданию)
Выражение «не исключение, все без исключения» с «一律 (yílǜ)»
一律 (yílǜ) + Гл. / Прил. (единообразно, без исключений)
Выражение «не что иное, как» с «无非 (wúfēi)»
无非 (wúfēi) + Сущ. / Предложение (пренебрежительно)
Выражение «неоднократно» с «一再 (yízài)»
一再 (yízài) + Гл. фраза
Выражение «целых, полных» с «足足 (zúzú)»
足足 (zúzú) + Количество + Счётное слово (+ Сущ.)
Продвинутое употребление противительного «倒 (dào)»
倒 (dào) + Гл. / Прил. (удивление, уступка, смягчение)
Риторическое «зачем вообще / к чему» с «何必 (hébì)»
何必 (hébì) + Гл. фраза (риторич., излишне)
Сравнение «一时 (yìshí)» и «一度 (yídù)»
一时 (yìshí): временно, на момент / 一度 (yídù): однажды, в какой-то период
Сравнение «一直 (yìzhí)» и «一向 (yíxiàng)»
一直 (yìzhí): непрерывно (с прошлого до настоящего) / 一向 (yíxiàng): всегда, постоянно (привычка)
Сравнение «不得不 (bùdébù)» и «只好 (zhǐhǎo)»
不得不 (bùdébù) + Гл. (вынужден) / 只好 (zhǐhǎo) + Гл. (приходится, с неохотой)
Сравнение «不断 (bùduàn)» и «不停 (bùtíng)»
不断 (bùduàn) + Гл. (непрерывно) / 不停 (bùtíng) + Гл. (без остановки)
Сравнение «反而 (fǎn'ér)» и «却 (què)»
反而 (fǎn'ér): вопреки ожиданию / 却 (què): однако, же
Сравнение «居然 (jūrán)» и «反而 (fǎn'ér)»
居然 (jūrán): неожиданно (удивление) / 反而 (fǎn'ér): наоборот
Сравнение «恢复 (huīfù)» и «还原 (huányuán)»
恢复 (huīfù): восстанавливать (состояние, функцию) / 还原 (huányuán): возвращать в исходное состояние
Сравнение «按照 (ànzhào)» и «根据 (gēnjù)»
按照 (ànzhào) + Правило / Стандарт (согласно) / 根据 (gēnjù) + Основа / Источник (на основе)
Сравнение «根据 (gēnjù)» и «据 (jù)»
根据 (gēnjù) + Сущ. / 据 (jù) + Источник / Сообщение
Сравнение «根本 (gēnběn)» и «到底 (dàodǐ)»
根本 (gēnběn): совсем (с отриц.), фундаментальный / 到底 (dàodǐ): в конце концов, наконец
Усиление с «很是 (hěn shì)»
很是 (hěn shì) + Прил. / Гл. фраза
Служебные слова
Союзы
Предлоги
Конструкции предложений
Выражение «во-первых… во-вторых…» с «一来 (yìlái) … 二来 (èrlái) …»
一来 (yìlái) + Причина 1, 二来 (èrlái) + Причина 2
Выражение «достоин, не посрамить» с «不愧是 (bùkuì shì)»
不愧是 (bùkuì shì) + Сущ. / Именная фраза
Выражение «кто отвечает, решает» с «由 (yóu) … 做主 (zuòzhǔ)»
由 (yóu) + Лицо + 做主 (zuòzhǔ)
Выражение «лучше… чем…» с «与其 (yǔqí) … 不如 (bùrú) …»
与其 (yǔqí) + Вариант А, 不如 (bùrú) + Вариант Б
Выражение «непременно, необходимо» с «非得 (fēiděi)»
Подл. + 非得 (fēiděi) + Гл. фраза + 不可 (bùkě) / 才行 (cái xíng)
Выражение «нет ничего лучше чем» с «莫过于 (mòguòyú)»
莫过于 (mòguòyú) + Сущ. / Гл. фраза
Выражение «неужто, неужели» с «莫非 (mòfēi)»
莫非 (mòfēi) + Предположение?
Выражение «одновременно, совмещая» с «兼 (jiān)»
兼 (jiān) + Сущ. / Гл. (совмещая)
Выражение «от имени, во имя» с «以 (yǐ) … 的名义 (de míngyì)»
以 (yǐ) + Лицо / Орг + 的名义 (de míngyì) + Гл.
Выражение «отсюда, из этого» с «由此 (yóucǐ)»
由此 (yóucǐ) + Гл. / Предложение (отсюда, таким образом)
Выражение «похоже на, как будто» с «跟 (gēn) … 似的 (shìde)»
跟 (gēn) + Сущ. + 似的 (shìde) — как, словно
Риторический вопрос «разве не» с «岂不是 (qǐ bù shì)»
岂不是 (qǐ bù shì) + Риторический вопрос
Усиление с «非 (fēi) … 不可 (bùkě)»
非 (fēi) + Гл. / Сущ. + 不可 (bùkě)
