Tā
Он
恢复 (huīfù): восстанавливать (состояние, функцию) / 还原 (huányuán): возвращать в исходное состояние
Сравнение «恢复 (huīfù)» и «还原 (huányuán)»
恢复 (huīfù): восстанавливать (состояние, функцию) / 还原 (huányuán): возвращать в исходное состояние
HSK 6НаречияСравнение «恢复 (huīfù)» и «还原 (huányuán)»
Структура правила
恢复 (huīfù) — «восстанавливать, возобновлять» (здоровье, порядок, отношения). 还原 (huányuán) — «возвращать в исходное состояние» (химия, данные, физика).
Структура правила
恢复 (huīfù) — «восстанавливать, возобновлять» (здоровье, порядок, отношения). 还原 (huányuán) — «возвращать в исходное состояние» (химия, данные, физика).
Примеры
他恢复了健康。 / 技术人员还原了数据。
Tā huīfù le jiànkāng. / Jìshù rényuán huányuán le shùjù.
Он восстановил здоровье. / Техник восстановил данные в исходное состояние.
Примеры
他恢复了健康。 / 技术人员还原了数据。
Tā huīfù le jiànkāng. / Jìshù rényuán huányuán le shùjù.
Он восстановил здоровье. / Техник восстановил данные в исходное состояние.
Перетаскивайте иероглифы местами, чтобы выстроить их в правильном порядке
Используется конструкция: 恢复 (huīfù): восстанавливать (состояние, функцию) / 还原 (huányuán): возвращать в исходное состояние. Например: 他恢复了健康。 / 技术人员还原了数据。 — «Он восстановил здоровье. / Техник восстановил данные в исходное состояние.».
他恢复了健康。 / 技术人员还原了数据。 — «Он восстановил здоровье. / Техник восстановил данные в исходное состояние.».
Это правило грамматики входит в программу HSK 6.
Tomyo
Разбор правил, упражнения и интервальные повторения — всё в одном приложении.
Выражение «не что иное, как» с «无非 (wúfēi)»
无非 (wúfēi) + Сущ. / Предложение (пренебрежительно)
Выражение «все без исключения» с «凡是 (fánshì)»
凡是 (fánshì) + Именная фраза, 都 (dōu) + Гл.
Сравнение «居然 (jūrán)» и «反而 (fǎn'ér)»
居然 (jūrán): неожиданно (удивление) / 反而 (fǎn'ér): наоборот
Выражение «как бы ни было» с «再 (zài) … 也 (yě) …»
再 (zài) + Прил.,也 (yě) + Результат
Риторическое «зачем вообще / к чему» с «何必 (hébì)»
何必 (hébì) + Гл. фраза (риторич., излишне)
Сравнение «不断 (bùduàn)» и «不停 (bùtíng)»
不断 (bùduàn) + Гл. (непрерывно) / 不停 (bùtíng) + Гл. (без остановки)
Сравнение «按照 (ànzhào)» и «根据 (gēnjù)»
按照 (ànzhào) + Правило / Стандарт (согласно) / 根据 (gēnjù) + Основа / Источник (на основе)
Сравнение «一时 (yìshí)» и «一度 (yídù)»
一时 (yìshí): временно, на момент / 一度 (yídù): однажды, в какой-то период