Как понять разницу между 根本 (gēnběn) и 到底 (dàodǐ)

(gēnběn): совсем (с отриц.), фундаментальный / (dàodǐ): в конце концов, наконец

Сравнение «根本 (gēnběn)» и «到底 (dàodǐ)»

HSK 6Наречия

Структура правила

根本 (gēnběn) может означать «фундаментальный» или, с отрицанием, «совсем, вообще». 到底 (dàodǐ) в вопросах усиливает значение «в конце концов, же», а в утверждениях может означать «наконец».

Примеры

我根本不知道。 / 你到底想怎样?

Wǒ gēnběn bù zhīdào. / Nǐ dàodǐ xiǎng zěnyàng?

Я вообще не знал. / Чего ты в конце концов хочешь?

Тренировка

Соберите предложение

Перетаскивайте иероглифы местами, чтобы выстроить их в правильном порядке

Иероглифы

Слова из этого правила

Частые вопросы

Как выразить «Сравнение «根本 (gēnběn)» и «到底 (dàodǐ)»» в китайском?

Используется конструкция: 根本 (gēnběn): совсем (с отриц.), фундаментальный / 到底 (dàodǐ): в конце концов, наконец. Например: 我根本不知道。 / 你到底想怎样? — «Я вообще не знал. / Чего ты в конце концов хочешь?».

Пример предложения с этим правилом?

我根本不知道。 / 你到底想怎样? — «Я вообще не знал. / Чего ты в конце концов хочешь?».

К какому уровню HSK относится это правило?

Это правило грамматики входит в программу HSK 6.

Tomyo

Учите грамматику китайского с умными повторениями

Разбор правил, упражнения и интервальные повторения — всё в одном приложении.

Скачать приложение

Другие правила HSK 6