Tā
Он
Подл. + 向来 (xiànglái) + Гл. / Прил.
Выражение «всегда ранее, традиционно» с «向来 (xiànglái)»
Подл. + 向来 (xiànglái) + Гл. / Прил.
HSK 6НаречияВыражение «всегда ранее, традиционно» с «向来 (xiànglái)»
Структура правила
向来 (xiànglái) аналогично 一向 (yíxiàng), но несколько формальнее. Означает «всегда, исконно (с прошлого до настоящего)». Подчёркивает устойчивую привычку.
Структура правила
向来 (xiànglái) аналогично 一向 (yíxiàng), но несколько формальнее. Означает «всегда, исконно (с прошлого до настоящего)». Подчёркивает устойчивую привычку.
Примеры
他向来守时。
Tā xiànglái shǒushí.
Он всегда был пунктуален.
Примеры
他向来守时。
Tā xiànglái shǒushí.
Он всегда был пунктуален.
Перетаскивайте иероглифы местами, чтобы выстроить их в правильном порядке
Используется конструкция: Подл. + 向来 (xiànglái) + Гл. / Прил.. Например: 他向来守时。 — «Он всегда был пунктуален.».
他向来守时。 — «Он всегда был пунктуален.».
Это правило грамматики входит в программу HSK 6.
Tomyo
Разбор правил, упражнения и интервальные повторения — всё в одном приложении.
Выражение «не что иное, как» с «无非 (wúfēi)»
无非 (wúfēi) + Сущ. / Предложение (пренебрежительно)
Выражение «все без исключения» с «凡是 (fánshì)»
凡是 (fánshì) + Именная фраза, 都 (dōu) + Гл.
Сравнение «恢复 (huīfù)» и «还原 (huányuán)»
恢复 (huīfù): восстанавливать (состояние, функцию) / 还原 (huányuán): возвращать в исходное состояние
Сравнение «居然 (jūrán)» и «反而 (fǎn'ér)»
居然 (jūrán): неожиданно (удивление) / 反而 (fǎn'ér): наоборот
Выражение «как бы ни было» с «再 (zài) … 也 (yě) …»
再 (zài) + Прил.,也 (yě) + Результат
Риторическое «зачем вообще / к чему» с «何必 (hébì)»
何必 (hébì) + Гл. фраза (риторич., излишне)
Сравнение «不断 (bùduàn)» и «不停 (bùtíng)»
不断 (bùduàn) + Гл. (непрерывно) / 不停 (bùtíng) + Гл. (без остановки)
Сравнение «按照 (ànzhào)» и «根据 (gēnjù)»
按照 (ànzhào) + Правило / Стандарт (согласно) / 根据 (gēnjù) + Основа / Источник (на основе)