Bǎi
100, сто, сотня
到
Достигать, добираться (результативная морфема после глаголов)
Ключи / Радикалы
Нож
#18 · dāo · 2 черты
Примеры
我们到火车站再打电话。
Мы позвоним, когда доберемся до вокзала.
我到家了
Я добрался до дома.
Мнемоника

[dào-] Даша путешественница отправляется в приключение, чтобы 到 достичь вершины горы 🏔️. Она чертит [到] маршрут, начиная с горизонтального пути ➖ и заканчивая в маленькой пещере, что выглядит как крышка маленького гроба (到). После долгого пути она вдруг обнаруживает, что 到 добралась до вершины и мило улыбается от радости.
«достигать» по-китайски — 到 (dào).
到 (dào) переводится как «Достигать, добираться (результативная морфема после глаголов)».
Произношение — dào (латиницей: dao). На странице есть озвучка носителем.
到 означает «Достигать, добираться (результативная морфема после глаголов)».
Слово 到 входит в лексический минимум HSK 2.
Tomyo
Добавьте 到 в свой словарь и запоминайте его с умными повторениями, аудио и примерами.
Выражение «до тех пор, пока» с «到 (dào)»
Гл. + 到 (dào) + Время / Место / Степень
Направление с «到 (dào) + место + 去 (qù)»
到 (dào) + Место + 去 (qù)
Выражение «независимо от» с «无论 (wúlùn)»
无论 (wúlùn) / 不论 (bùlùn)⋯⋯,都 (dōu) / 也 (yě)⋯⋯
Выражение «вплоть до» с «直到 (zhídào)»
直到 (zhídào) + Время/Событие,Подл. + 才 (cái) …
Выражение последнего шанса с «再不 (zài bù) … 就 (jiù) …»
Подл. + 再不 (zài bù) + Гл. фраза,就 (jiù) + результат
Выражение «с трудом, еле-еле» с «好不容易 (hǎo bù róngyì) / 好容易 (hǎo róngyì)»
好不容易 (hǎo bù róngyì) / 好容易 (hǎo róngyì) + 才 (cái) + Гл. фраза