wǒmen míngtiān jiàn
Давайте встретимся завтра
我加你了,麻烦通过一下好友申请。
Я вас добавил, подтвердите заявку, пожалуйста
я
wǒ
добавить
jiā
вас
nǐ
частица завершения
le
беспокойство
má
досадный
fán
пройти
tōng
через
guò
один
yí
немного
xià
друг
hǎo
друг
yǒu
заявка
shēnqǐng
Фраза состоит из двух частей: первая часть '我加你了' сообщает о том, что вы добавили собеседника, а вторая часть '麻烦通过一下好友申请' является просьбой подтвердить заявку. Порядок слов в китайском языке обычно следует структуре: подлежащее + сказуемое + дополнение. Частица '了' указывает на завершенность действия, а '麻烦' делает просьбу более вежливой.
我已经加你了,麻烦通过一下请求。
wǒ yǐjīng jiā nǐ le, máfan tōngguò yíxià qǐngqiú
Я вас уже добавил, подтвердите запрос, пожалуйста — Более вежливый вариант с 'уже'.
我加你了,麻烦确认一下。
wǒ jiā nǐ le, máfan quèrèn yíxià
Я вас добавил, подтвердите, пожалуйста — Короткий и разговорный вариант.
我加你了,麻烦通过一下好友申请。
wǒ jiā nǐ le, máfan tōngguò yíxià hǎoyǒu shēnqǐng
Я вас добавил, подтвердите заявку, пожалуйста.
好的,我马上通过。
hǎo de, wǒ mǎshàng tōngguò.
Хорошо, я сейчас же подтвержу.
Уместно
Неуместно
Это будет '我加你了' (wǒ jiā nǐ le).
'麻烦通过一下好友申请' читается как 'máfan tōngguò yíxià hǎoyǒu shēnqǐng'.
Эту фразу используют, когда добавляют кого-то в мессенджере и просят подтвердить заявку.
Tomyo
Запомните 我加你了,麻烦通过一下好友申请。 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.