dàgài yào duōjiǔ?
Сколько примерно ехать?
我有点赶时间。
Я немного спешу
Фраза состоит из нескольких частей: подлежащее '我' (я), глагол '有' (иметь), наречие '点' (немного) и глагольное сочетание '赶时间' (спешить). Структура проста: сначала подлежащее, затем глагол с дополнением. Частица '点' здесь используется для смягчения смысла, придавая фразе более разговорный тон.
我有点急
wǒ yǒudiǎn jí
Я немного тороплюсь — Более разговорный вариант.
我快要迟到了
wǒ kuài yào chídào le
Я скоро опоздаю — Упоминает опоздание.
我得走了
wǒ dé zǒu le
Мне нужно идти — Короче и более настойчиво.
你要去哪里?
nǐ yào qù nǎlǐ?
Куда ты едешь?
我有点赶时间。
wǒ yǒudiǎn gǎn shíjiān.
Я немного спешу.
好的,我帮你快点。
hǎo de, wǒ bāng nǐ kuài diǎn.
Хорошо, я помогу тебе поторопиться.
Уместно
Неуместно
Можно сказать '我有点赶时间'.
'赶时间' читается как 'gǎn shíjiān'.
Используют, когда нужно сообщить о спешке.
Tomyo
Запомните 我有点赶时间。 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.