jǐ diǎn tuìfáng?
Во сколько выезд?
我订了房间,名字是……
Я забронировал номер, имя — …
Фраза состоит из нескольких частей: подлежащее (我) + сказуемое (订了) + дополнение (房间) + уточнение (名字是). Порядок слов в китайском языке, как правило, следует структуре: подлежащее-сказуемое-дополнение. Частица 了 указывает на завершенность действия, а 是 используется для указания на идентичность или равенство.
我预订了房间,名字是……
wǒ yùdìng le fángjiān, míngzi shì...
Я забронировал номер, имя — … — 预订 более формально.
我定了房间,名字是……
wǒ dìng le fángjiān, míngzi shì...
Я забронировал номер, имя — … — 定 более разговорное.
你好,我来入住。
nǐ hǎo, wǒ lái rùzhù.
Здравствуйте, я пришел заехать.
请问您预订了吗?
qǐngwèn nín yùdìng le ma?
Скажите, вы сделали бронирование?
我订了房间,名字是王小明。
wǒ dìng le fángjiān, míngzi shì wáng xiǎomíng.
Я забронировал номер, имя — Ван Сяомин.
好的,请稍等。
hǎo de, qǐng shāo děng.
Хорошо, пожалуйста, подождите.
Уместно
Неуместно
Это будет '我订了房间' (wǒ dìng le fángjiān).
'名字是' читается как 'míngzi shì'.
Эту фразу используют при подтверждении бронирования в отеле.
jǐ diǎn tuìfáng?
Во сколько выезд?
wǒ yòng zhège míngzi dìng de fángjiān
Я бронировал номер на это имя
wǒ xiǎng bànlǐ rùzhù
Я хочу оформить заселение
zhè shì wǒ de hùzhào
Вот мой паспорт
wǒ de fángjiān zài nǎlǐ?
Где мой номер?
fángkǎ kāi bù liǎo mén
Карта от номера не открывает дверь
Tomyo
Запомните 我订了房间,名字是…… и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.