wǒ dìng le fángjiān, míngzi shì...
Я забронировал номер, имя — …
几点退房?
Во сколько выезд?
Фраза состоит из четырех частей: вопросительное слово '几' (сколько), которое указывает на количество, затем '点' (час) для уточнения времени, '退房' (выезд) обозначает процесс выезда из номера. Вопросительная частица '?' в конце показывает, что это вопрос. Порядок слов в китайском языке часто отличается от русского, и здесь он прямой: сначала идет вопрос, затем уточнение.
请问几点退房?
qǐngwèn jǐ diǎn tuìfáng?
Извините, во сколько выезд? — Более вежливая форма.
你们几点退房?
nǐmen jǐ diǎn tuìfáng?
Во сколько выезд у вас? — Разговорная форма.
请问几点退房?
qǐngwèn jǐ diǎn tuìfáng?
Извините, во сколько выезд?
中午十二点。
zhōngwǔ shí'èr diǎn.
В полдень в двенадцать.
Уместно
Неуместно
'Выезд' по-китайски — 退房 (tuìfáng).
'几' читается как 'jǐ'.
'几点退房?' используют, когда спрашивают о времени выезда из отеля.
wǒ dìng le fángjiān, míngzi shì...
Я забронировал номер, имя — …
wǒ yòng zhège míngzi dìng de fángjiān
Я бронировал номер на это имя
wǒ xiǎng bànlǐ rùzhù
Я хочу оформить заселение
zhè shì wǒ de hùzhào
Вот мой паспорт
wǒ de fángjiān zài nǎlǐ?
Где мой номер?
fángkǎ kāi bù liǎo mén
Карта от номера не открывает дверь
Tomyo
Запомните 几点退房? и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.