wǒ yǒudiǎn késou
Я немного кашляю
这个药需要处方。
Это лекарство нужно по рецепту
Фраза состоит из нескольких частей: сначала идет указательное местоимение '这' (это), затем счетное слово '个', после чего следует существительное '药' (лекарство). Далее используются два глагола '需' и '要', которые вместе означают 'нужно'. В конце фразы стоит '处方', что переводится как 'рецепт'. Порядок слов в китайском языке часто бывает такой же, как в русском, что упрощает понимание.
这个药需要医生开处方
zhège yào xūyào yīshēng kāi chǔfāng
Это лекарство нужно, чтобы врач выписал рецепт — Более формальный вариант.
这个药不能随便买
zhège yào bùnéng suíbiàn mǎi
Это лекарство нельзя покупать без рецепта — Разговорный вариант.
这个药需要处方吗?
zhège yào xūyào chǔfāng ma?
Это лекарство нужно по рецепту?
是的,必须有处方。
shì de, bìxū yǒu chǔfāng.
Да, нужен рецепт.
Уместно
Неуместно
Лекарство по-китайски '药' (yào).
'处方' читается как 'chǔfāng'.
Эту фразу используют, когда спрашивают о необходимости рецепта.
Tomyo
Запомните 这个药需要处方。 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.