wǒmen míngtiān jiàn
Давайте встретимся завтра
请把地址发给我。
Отправьте мне адрес, пожалуйста
Фраза состоит из нескольких частей: в начале стоит вежливое слово '请' (пожалуйста), затем частица '把', которая указывает на то, что действие направлено на объект (в данном случае - адрес). Далее идет '地址' (адрес), за которым следует глагол '发' (отправить) и предлог '给' (для). В конце фразы стоит местоимение '我' (меня), указывающее на того, кому отправляется адрес. Порядок слов в китайском языке может отличаться от русского, но здесь он логичен и понятен.
能不能把地址发给我?
néng bù néng bǎ dìzhǐ fā gěi wǒ
Можешь отправить мне адрес? — более разговорный и менее формальный вариант
请您把地址发给我。
qǐng nín bǎ dìzhǐ fā gěi wǒ
Отправьте мне адрес, пожалуйста (вежливо) — более вежливый вариант с использованием '您'
请把地址发给我。
qǐng bǎ dìzhǐ fā gěi wǒ
Отправьте мне адрес, пожалуйста.
好的,我马上发给你。
hǎo de, wǒ mǎshàng fā gěi nǐ
Хорошо, я сейчас отправлю тебе.
Уместно
Неуместно
Можно сказать '请把地址发给我'.
Читается как 'qǐng bǎ dìzhǐ fā gěi wǒ'.
Используют, когда просят адрес в переписке.
wǒmen míngtiān jiàn
Давайте встретимся завтра
wǒ fā dìngwèi le
Я отправил геолокацию
kěyǐ jiā nǐ Wēixìn ma?
Можно добавить вас в WeChat?
nǐ Wēixìn hào duōshao?
Какой у вас WeChat ID?
wǒ jiā nǐ le, máfan tōngguò yíxià hǎoyǒu shēnqǐng
Я вас добавил, подтвердите заявку, пожалуйста
wǒ sǎo nǐ ba
Я вас отсканирую
Tomyo
Запомните 请把地址发给我。 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.