yígòng duōshao qián?
Сколько всего?
便宜一点
Подешевле, пожалуйста
Фраза состоит из четырёх иероглифов. Первый и второй иероглиф '便宜' вместе означают 'доступный' или 'дешевый'. Третий и четвёртый иероглиф '一点' переводится как 'немного'. В китайском языке порядок слов обычно прямой: сначала идет прилагательное, затем уточнение. Здесь мы говорим о том, что хотим, чтобы цена была немного ниже.
便宜点
piányi diǎn
Подешевле — Более разговорный вариант
便宜点儿
piányi diǎnr
Подешевле — Ещё более разговорный вариант с уменьшительной частицей
稍微便宜一点
shāowēi piányi yìdiǎn
Немного подешевле — Более вежливый вариант
这个多少钱?
Zhège duōshǎo qián?
Сколько это стоит?
这个一百块。
Zhège yī bǎi kuài.
Это стоит сто юаней.
便宜一点好吗?
Piányi yìdiǎn hǎo ma?
Подешевле, пожалуйста?
Уместно
Неуместно
Скажите '便宜一点' (piányi yìdiǎn).
'便宜一点' читается как 'piányi yìdiǎn'.
'便宜一点' используют, когда торгуются или просят снизить цену.
Tomyo
Запомните 便宜一点 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.