jǐ diǎn tuìfáng?
Во сколько выезд?
预订人姓名是什么?
На какое имя бронь?
Фраза состоит из нескольких частей: сначала идет слово 预订 (yùdìng), что означает 'бронирование', затем 人 (rén) - 'человек', указывающее на того, кто сделал бронь. Далее идут слова 姓名 (xìngmíng), которые означают 'имя', и завершается фраза вопросительным словом 是什么 (shì shénme) - 'что'. Порядок слов в китайском языке обычно такой: сначала подлежащее, потом сказуемое и дополнение, что в данном случае также соблюдается.
请问预订人姓名是什么?
qǐngwèn yùdìng rén xìngmíng shì shénme?
Извините, на какое имя бронь? — Более вежливая форма.
你们的预订人姓名是什么?
nǐmen de yùdìng rén xìngmíng shì shénme?
Какое имя у вашей брони? — Разговорная форма.
您好,请问预订人姓名是什么?
nín hǎo, qǐngwèn yùdìng rén xìngmíng shì shénme?
Здравствуйте, на какое имя бронь?
是张三。
shì Zhāng Sān.
На имя Чжан Сань.
Уместно
Неуместно
Это будет '预订人姓名是什么?' (yùdìng rén xìngmíng shì shénme?)
Читается как 'yùdìng rén xìngmíng shì shénme?'
Используют в отелях или ресторанах при уточнении брони.
jǐ diǎn tuìfáng?
Во сколько выезд?
wǒ dìng le fángjiān, míngzi shì...
Я забронировал номер, имя — …
wǒ yòng zhège míngzi dìng de fángjiān
Я бронировал номер на это имя
wǒ xiǎng bànlǐ rùzhù
Я хочу оформить заселение
zhè shì wǒ de hùzhào
Вот мой паспорт
wǒ de fángjiān zài nǎlǐ?
Где мой номер?
Tomyo
Запомните 预订人姓名是什么? и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.