wǒ yǒudiǎn késou
Я немного кашляю
我肚子疼。
У меня болит живот
Фраза состоит из четырех частей: подлежащее, дополнение и сказуемое. '我' (я) — это подлежащее, указывающее на говорящего. '肚子' (живот) — дополнение, обозначающее, что именно болит. '疼' (болит) — это глагол, который описывает состояние. Структура стандартная для китайского языка: сначала подлежащее, затем дополнение и сказуемое.
我肚子痛
wǒ dùzi tòng
У меня болит живот — Разговорный вариант, '痛' более разговорное.
我有点肚子疼
wǒ yǒudiǎn dùzi téng
У меня немного болит живот — Более вежливый и мягкий вариант.
你好,我感觉不太舒服。
nǐ hǎo, wǒ gǎnjué bù tài shūfu.
Здравствуйте, я чувствую себя не очень хорошо.
怎么了?
zěnme le?
Что случилось?
我肚子疼。
wǒ dùzi téng.
У меня болит живот.
你需要看医生。
nǐ xūyào kàn yīshēng.
Тебе нужно обратиться к врачу.
Уместно
Неуместно
Это будет '我肚子疼' (wǒ dùzi téng).
'肚子' читается как 'dùzi'.
Эту фразу используют, когда нужно сообщить о боли в животе, особенно у врача.
Tomyo
Запомните 我肚子疼。 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.