Wǒ
Я
Подл. + 差点没 (chàdiǎn méi) + Гл.
Выражение «чуть не» с «差点没 (chàdiǎn méi)»
Подл. + 差点没 (chàdiǎn méi) + Гл.
HSK 5НаречияВыражение «чуть не» с «差点没 (chàdiǎn méi)»
Структура правила
差点没 (chàdiǎn méi) используется, когда нежелательное событие почти произошло, но было избегнуто. В отличие от 差点 (chàdiǎn), которое может быть двусмысленным, 差点没 (chàdiǎn méi) обычно указывает, что положительный результат был едва достигнут.
Структура правила
差点没 (chàdiǎn méi) используется, когда нежелательное событие почти произошло, но было избегнуто. В отличие от 差点 (chàdiǎn), которое может быть двусмысленным, 差点没 (chàdiǎn méi) обычно указывает, что положительный результат был едва достигнут.
Примеры
我差点没赶上火车。
Wǒ chàdiǎn méi gǎnshàng huǒchē.
Я чуть не опоздал на поезд.
Примеры
我差点没赶上火车。
Wǒ chàdiǎn méi gǎnshàng huǒchē.
Я чуть не опоздал на поезд.
Перетаскивайте иероглифы местами, чтобы выстроить их в правильном порядке
Используется конструкция: Подл. + 差点没 (chàdiǎn méi) + Гл.. Например: 我差点没赶上火车。 — «Я чуть не опоздал на поезд.».
我差点没赶上火车。 — «Я чуть не опоздал на поезд.».
Это правило грамматики входит в программу HSK 5.
Tomyo
Разбор правил, упражнения и интервальные повторения — всё в одном приложении.
Продолжение состояния с «还 (hái)…呢 (ne)»
Подл. + 还 (hái) + Сказ. + 呢 (ne)
Выражение «просто, без колебаний» с «干脆 (gāncuì)»
干脆 (gāncuì) + Гл. фраза
Продвинутое употребление «都 (dōu)»
Подл. + 都 (dōu) + Сказ.
Выражение «больше никогда» с «再也不 (zài yě bù)»
Подл. + 再也 (zài yě) + 不 (bù) + Гл. фраза + 了 (le)
Выражение последнего шанса с «再不 (zài bù) … 就 (jiù) …»
Подл. + 再不 (zài bù) + Гл. фраза,就 (jiù) + результат
Выражение «с трудом, еле-еле» с «好不容易 (hǎo bù róngyì) / 好容易 (hǎo róngyì)»
好不容易 (hǎo bù róngyì) / 好容易 (hǎo róngyì) + 才 (cái) + Гл. фраза
Продвинутое употребление «总 (zǒng)»
总 (zǒng) + Гл. фраза
Выражение напрасных усилий с «白 (bái)»
白 (bái) + Гл. фраза