请站稳扶好 — держитесь крепче в метро

请站稳扶好。

qǐng zhàn wěn fú hǎo

Держитесь крепче

Разбор по иероглифам

Грамматика и структура

Фраза состоит из пяти иероглифов, которые образуют вежливую просьбу. Слово '请' (пожалуйста) ставится в начале, чтобы подчеркнуть вежливость. Далее идет '站' (стоять), '稳' (крепко), '扶' (держаться) и '好' (хорошо). Порядок слов соответствует типичной структуре китайского языка, где сначала идет просьба, а затем действия, которые нужно предпринять.

Варианты и вежливость

请抓紧

qǐng zhuā jǐn

Пожалуйста, держитесь крепчеболее разговорный вариант

请稳住

qǐng wěn zhù

Пожалуйста, оставайтесь стойкоболее формальный вариант

稳住

wěn zhù

Держитесь крепкокороткий вариант без 'пожалуйста'

Мини-диалог

A

请站稳扶好!

qǐng zhàn wěn fú hǎo

Держитесь крепче!

B

好的,我会的!

hǎo de, wǒ huì de

Хорошо, я постараюсь!

Когда использовать

Уместно

  • в метро во время движения
  • при резком торможении транспорта
  • когда рядом много людей

Неуместно

  • в неформальной обстановке с друзьями
  • если вы не хотите звучать вежливо

Частые вопросы

Как сказать 'держитесь крепче' по-китайски?

请站稳扶好 (qǐng zhàn wěn fú hǎo)

Как читается 请站稳扶好?

Читается как qǐng zhàn wěn fú hǎo

Когда используют эту фразу?

Ее используют в общественном транспорте или в ситуациях, когда нужно предостеречь людей.

Другие фразы этой ситуации

Tomyo

Учите китайский с интервальным повторением

Запомните 请站稳扶好。 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.

Скачать приложение