jǐ diǎn tuìfáng?
Во сколько выезд?
明天中午十二点退房。
Выезд завтра в 12:00
Фраза состоит из нескольких частей: сначала указывается время (明天中午十二点 — 'завтра в 12:00'), затем действие (退房 — 'выезд'). В китайском языке порядок слов довольно строгий: сначала время, затем действие. Частицы и ключевые слова помогают уточнить смысл. Например, '明天' обозначает 'завтра', а '退房' — 'освободить номер'.
我明天中午十二点退房。
wǒ míngtiān zhōngwǔ shí'èr diǎn tuìfáng
Я выезжаю завтра в 12:00. — Добавлено 'я', более личное.
明天中午十二点我退房。
míngtiān zhōngwǔ shí'èr diǎn wǒ tuìfáng
Завтра в 12:00 я выезжаю. — Изменен порядок слов.
明天中午十二点退房吗?
míngtiān zhōngwǔ shí'èr diǎn tuìfáng ma?
Выезд завтра в 12:00?
是的,我明天中午十二点退房。
shì de, wǒ míngtiān zhōngwǔ shí'èr diǎn tuìfáng.
Да, я выезжаю завтра в 12:00.
Уместно
Неуместно
明天中午十二点退房 (míngtiān zhōngwǔ shí'èr diǎn tuìfáng).
退房 читается как 'tuìfáng'.
Эта фраза используется при общении с персоналом отеля.
jǐ diǎn tuìfáng?
Во сколько выезд?
wǒ dìng le fángjiān, míngzi shì...
Я забронировал номер, имя — …
wǒ yòng zhège míngzi dìng de fángjiān
Я бронировал номер на это имя
wǒ xiǎng bànlǐ rùzhù
Я хочу оформить заселение
zhè shì wǒ de hùzhào
Вот мой паспорт
wǒ de fángjiān zài nǎlǐ?
Где мой номер?
Tomyo
Запомните 明天中午十二点退房。 и сотни других фраз с умными повторениями, аудио и примерами.