Идиома 三顾茅庐: значение, история и примеры употребления

三顾茅庐

Sān gù máo lú

Настойчиво и с уважением приглашать талантливого человека на службу или просить о помощи.

Дословно: «Трижды посетить соломенную хижину»

Русский аналог: «Кому поклоняться, тому и кланяться»

Происхождение

Идиома восходит к эпохе Троецарствия (III век н.э.). Полководец Лю Бэй, стремясь найти мудрого советника, трижды приезжал в уединённую хижину Чжугэ Ляна, чтобы лично пригласить его на службу. Первые два раза Чжугэ Ляна не было дома, но Лю Бэй не оставлял попыток. На третий раз они встретились, и Чжугэ Лян согласился стать его стратегом, что впоследствии помогло Лю Бэю основать царство Шу. История описана в романе Ло Гуаньчжуна «Троецарствие» (三国演义).

Разбор по иероглифам

sān

три

посещать, навещать

máo

тростник, солома

хижина, дом

Примеры употребления

为了请这位专家出山,公司老板三顾茅庐,终于打动了他。

Wèile qǐng zhè wèi zhuānjiā chūshān, gōngsī lǎobǎn sān gù máo lú, zhōngyú dǎdòngle tā.

Чтобы пригласить этого эксперта, директор компании трижды ездил к нему и наконец тронул его.

刘备三顾茅庐的故事告诉我们,诚心诚意才能得到人才。

Liú Bèi sān gù máo lú de gùshi gàosu wǒmen, chéngxīn chéngyì cáinéng dédào réncái.

История о том, как Лю Бэй трижды посетил хижину, учит нас, что искренность помогает заполучить таланты.

三顾茅庐,终于请到了那位退休的老教授来学校讲课。

Tā sān gù máo lú, zhōngyú qǐng dàole nà wèi tuìxiū de lǎo jiàoshòu lái xuéxiào jiǎngkè.

Он трижды навещал отставного профессора и наконец уговорил его читать лекции в школе.

Когда уместно

  • Когда кто-то многократно и настойчиво приглашает уважаемого специалиста или мудреца.
  • Когда проявляют искреннее уважение и терпение, добиваясь встречи с важным человеком.
  • В деловом контексте, когда руководитель лично едет за талантливым сотрудником.

Когда неуместно

  • Неуместно, если речь идёт о равных или нижестоящих по статусу — звучит неестественно.
  • Не используется для описания обычных визитов к друзьям или родственникам без особой цели.

Частые вопросы

Что значит 三顾茅庐?

三顾茅庐 (sān gù máo lú) — Настойчиво и с уважением приглашать талантливого человека на службу или просить о помощи.

Как переводится 三顾茅庐 дословно?

Дословный перевод 三顾茅庐 — «Трижды посетить соломенную хижину».

Какой русский аналог у идиомы 三顾茅庐?

Ближайший русский аналог — «Кому поклоняться, тому и кланяться».

Откуда произошла идиома 三顾茅庐?

Идиома восходит к эпохе Троецарствия (III век н.э.).

Tomyo

Учите китайский с интервальным повторением

Запомните 三顾茅庐 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.

Скачать приложение

Похожие идиомы