Идиома 持之以恒 и её значение
持之以恒
Chí zhī yǐ héng
Идиома означает упорство и настойчивость в достижении цели. Она подчеркивает важность постоянства и терпения в любых начинаниях.
Дословно: «Держать это и постоянно»
Русский аналог: «терпение и труд всё перетрут»
Происхождение
Идиома '持之以恒' используется для обозначения стойкости и постоянства в усилиях. Её образная структура отражает идею о том, что для достижения успеха необходимо не только начинать, но и продолжать двигаться вперёд, несмотря на трудности.
В современном языке эта идиома часто употребляется в контексте обучения, работы и личного развития. Например, её можно услышать в обсуждениях о том, как важно не сдаваться на пути к мечте или цели, даже если результаты не приходят сразу. Это выражение стало популярным в образовательных и мотивационных кругах, подчеркивая важность настойчивости.
Разбор по иероглифам
chí
держать
zhī
это
yǐ
для
héng
постоянство
Примеры употребления
只要你能持之以恒,就一定能成功。
zhǐyào nǐ néng chí zhī yǐ héng, jiù yīdìng néng chénggōng.
Если ты будешь настойчив, ты обязательно добьёшься успеха.
学习中文需要持之以恒的努力。
xuéxí zhōngwén xūyào chí zhī yǐ héng de nǔlì.
Изучение китайского языка требует постоянных усилий.
Когда уместно
- Когда говорите о достижении целей через упорство.
- В контексте обучения и самосовершенствования.
Когда неуместно
- В неформальной обстановке, где неуместен серьезный тон.
- При обсуждении тем, не связанных с усилиями и настойчивостью.
Частые вопросы
Что значит 持之以恒?
持之以恒 (chí zhī yǐ héng) — Идиома означает упорство и настойчивость в достижении цели. Она подчеркивает важность постоянства и терпения в любых начинаниях.
Как переводится 持之以恒 дословно?
Дословный перевод 持之以恒 — «держать это и постоянно».
Какой русский аналог у идиомы 持之以恒?
Ближайший русский аналог — «терпение и труд всё перетрут».
Откуда произошла идиома 持之以恒?
Идиома '持之以恒' используется для обозначения стойкости и постоянства в усилиях.
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 持之以恒 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
Похожие идиомы
Проявлять упорство и настойчивость в достижении цели, не останавливаясь перед трудностями.
Всей душой / С полной самоотдачей
Идиома используется для описания стойкости и упорства в достижении целей, несмотря на трудности.
упорство и стойкость в преодолении трудностей ради достижения цели.
