Идиома 家喻户晓 и ее значение
家喻户晓
Jiā yù hù xiǎo
Что-то, что известно всем, широко распространенное знание.
Дословно: «Дом известен, семья осведомлена»
Русский аналог: «на слуху у всех»
Происхождение
Идиома 家喻户晓 возникла в древнем китайском языке и буквально переводится как 'известно в каждом доме'. Она используется для описания чего-то, что стало настолько популярным и известным, что о нем знает каждый. Это выражение подчеркивает, что информация или событие охватывает все слои общества и не требует дополнительных объяснений.
В современном языке идиома часто употребляется в контексте новостей, знаменитостей или культурных явлений, которые становятся общедоступными. Например, когда обсуждают популярные фильмы или песни, можно сказать, что они 家喻户晓, подчеркивая их массовую известность и влияние.
Разбор по иероглифам
Примеры употребления
这部电影真是家喻户晓。
zhè bù diàn yǐng zhēn shì jiā yù hù xiǎo.
Этот фильм действительно на слуху у всех.
他的故事家喻户晓,人人皆知。
tā de gù shì jiā yù hù xiǎo, rén rén jiē zhī.
Его история известна всем.
Когда уместно
- при обсуждении известных личностей
- когда речь идет о популярных событиях
- в контексте общеизвестных фактов
Когда неуместно
- в формальных или научных текстах
- когда речь идет о специализированной информации
Частые вопросы
Что значит 家喻户晓?
家喻户晓 (jiā yù hù xiǎo) — что-то, что известно всем, широко распространенное знание.
Как переводится 家喻户晓 дословно?
Дословный перевод 家喻户晓 — «дом известен, семья осведомлена».
Какой русский аналог у идиомы 家喻户晓?
Ближайший русский аналог — «на слуху у всех».
Откуда произошла идиома 家喻户晓?
Идиома 家喻户晓 возникла в древнем китайском языке и буквально переводится как 'известно в каждом доме'.
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 家喻户晓 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
