Wǒ
Я
Подл. + 差点 (chàdiǎn) + Сказ.
Выражение «чуть не» с «差点 (chàdiǎn)»
Подл. + 差点 (chàdiǎn) + Сказ.
HSK 4НаречияВыражение «чуть не» с «差点 (chàdiǎn)»
Структура правила
差点 (chàdiǎn) означает «чуть не» и показывает, что результат был очень близок. Если результат нежелательный, 差点 (chàdiǎn) обычно означает, что он почти произошёл, но не произошёл. 差点没 (chàdiǎn méi) часто используется с желательным результатом и может означать, что говорящий едва не не смог, но всё-таки смог. Значение зависит от того, желателен или нежелателен результат.
Структура правила
差点 (chàdiǎn) означает «чуть не» и показывает, что результат был очень близок. Если результат нежелательный, 差点 (chàdiǎn) обычно означает, что он почти произошёл, но не произошёл. 差点没 (chàdiǎn méi) часто используется с желательным результатом и может означать, что говорящий едва не не смог, но всё-таки смог. Значение зависит от того, желателен или нежелателен результат.
Примеры
我差点忘了今天有考试。
Wǒ chàdiǎn wàng le jīntiān yǒu kǎoshì.
Я чуть не забыл, что сегодня экзамен.
Примеры
我差点忘了今天有考试。
Wǒ chàdiǎn wàng le jīntiān yǒu kǎoshì.
Я чуть не забыл, что сегодня экзамен.
Перетаскивайте иероглифы местами, чтобы выстроить их в правильном порядке
Используется конструкция: Подл. + 差点 (chàdiǎn) + Сказ.. Например: 我差点忘了今天有考试。 — «Я чуть не забыл, что сегодня экзамен.».
我差点忘了今天有考试。 — «Я чуть не забыл, что сегодня экзамен.».
Это правило грамматики входит в программу HSK 4.
Tomyo
Разбор правил, упражнения и интервальные повторения — всё в одном приложении.
Выражение «оказывается / изначально» с «原来 (yuánlái)»
Подл. + 原来 (yuánlái) + Сказ.
Выражение настоятельной просьбы с «千万 (qiānwàn)»
千万 (qiānwàn) + (别 (bié) / 不 (bù)) + Гл.
Случайное совпадение с «正好 (zhènghǎo)»
Подл. + 正好 (zhènghǎo) + Гл. / Прил.
Выражение «вынужден, нельзя не» с «不得不 (bùdébù)»
Подл. + 不得不 (bùdébù) + Гл. фраза
Совместное употребление «也 (yě)» и «都 (dōu)»
Подл. + 也 (yě) + 都 (dōu) + Гл.
Выражение «в конечном счёте» с «究竟 (jiūjìng)»
究竟 (jiūjìng) + Вопрос. слово / Вопрос
Выражение опасения с «恐怕 (kǒngpà)»
恐怕 (kǒngpà) + Предложение
Выражение «никогда / никогда прежде» с «从来 (cónglái)» в отрицательных контекстах
从来 (cónglái) + 都 (dōu)/也 (yě) + 不 (bù)/没 (méi) + Гл. / Прил.