Китайская идиома 实事求是: значение и история

实事求是

Shí shì qiú shì

Подходить к делу объективно, основываясь на реальных фактах, а не на предположениях или догмах.

Дословно: «Исходить из фактов, искать истину»

Происхождение

Идиома 实事求是 впервые встречается в «Истории Хань» (汉书), в жизнеописании Лю Дэ (刘德), сына ханьского императора. В тексте говорится: «Он был серьёзным и осмотрительным, исходил из фактов и искал истину» (修学好古,实事求是). Лю Дэ славился своим стремлением к точности в изучении древних текстов. Позднее это выражение стало использоваться как философский принцип, а в XX веке было заимствовано Мао Цзэдуном для обозначения практического подхода к познанию.

Разбор по иероглифам

shí

факт, реальность

shì

дело, событие

qiú

искать, стремиться

shì

истина, правильность

Примеры употребления

做研究必须实事求是,不能凭主观想象。

Zuò yánjiū bìxū shí shì qiú shì, bù néng píng zhǔguān xiǎngxiàng.

Занимаясь исследованиями, необходимо исходить из фактов, а не полагаться на субъективные представления.

他汇报工作时总是实事求是,从不夸大成绩。

Tā huìbào gōngzuò shí zǒng shì shí shì qiú shì, cóng bù kuādà chéngjì.

Отчитываясь о работе, он всегда объективен и никогда не преувеличивает достижения.

实事求是是科学精神的核心。

Shí shì qiú shì shì kēxué jīngshén de héxīn.

Объективность — ядро научного подхода.

Когда уместно

  • В научных и академических контекстах, подчёркивая объективность и точность.
  • В деловом общении, когда нужно говорить о реальном положении дел без прикрас.
  • При обсуждении политики или стратегии, где требуется реалистичный анализ.

Когда неуместно

  • Неуместно в неформальных, эмоциональных разговорах, где важны чувства, а не факты.
  • Избегать в ситуациях, где требуется дипломатичность или смягчение правды.

Частые вопросы

Что значит 实事求是?

实事求是 (shí shì qiú shì) — Подходить к делу объективно, основываясь на реальных фактах, а не на предположениях или догмах.

Как переводится 实事求是 дословно?

Дословный перевод 实事求是 — «Исходить из фактов, искать истину».

Откуда произошла идиома 实事求是?

Идиома 实事求是 впервые встречается в «Истории Хань» (汉书), в жизнеописании Лю Дэ (刘德), сына ханьского императора.

Tomyo

Учите китайский с интервальным повторением

Запомните 实事求是 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.

Скачать приложение

Похожие идиомы