Идиома 一言为定 и её значение

一言为定

Yī yán wéi dìng

Идиома означает, что данное обещание или договоренность являются окончательными и не подлежат изменению.

Дословно: «Одно слово — это решение»

Русский аналог: «Слово — не воробей.»

Происхождение

Идиома 一言为定 впервые встречается в классическом китайском произведении, которое подчеркивает важность слова и обязательств. Она отражает концепцию доверия и надежности в общении. В современном языке эта идиома часто используется в деловых переговорах и личных обещаниях, подчеркивая, что сказанное всерьез и должно быть выполнено.

Внутренняя логика идиомы связана с тем, что слово человека имеет вес, и если кто-то что-то пообещал, это должно быть выполнено. Это особенно актуально в китайской культуре, где уважение к данному слову является важной частью взаимодействия между людьми.

Разбор по иероглифам

один

yán

слово

wéi

являться

dìng

определенным

Примеры употребления

我们就这么定了,一言为定

wǒmen jiù zhème dìngle, yī yán wéi dìng!

Договорились, так и будет, слово за слово!

他说要帮我,一言为定,我相信他。

tā shuō yào bāng wǒ, yī yán wéi dìng, wǒ xiāngxìn tā.

Он сказал, что поможет мне, и я верю ему, слово за слово.

Когда уместно

  • при заключении соглашений
  • в ситуациях, когда нужно подтвердить обещание

Когда неуместно

  • в неформальной обстановке
  • если обещание не может быть выполнено

Частые вопросы

Что значит 一言为定?

一言为定 (yī yán wéi dìng) — Идиома означает, что данное обещание или договоренность являются окончательными и не подлежат изменению.

Как переводится 一言为定 дословно?

Дословный перевод 一言为定 — «одно слово — это решение».

Какой русский аналог у идиомы 一言为定?

Ближайший русский аналог — «Слово — не воробей.».

Откуда произошла идиома 一言为定?

Идиома 一言为定 впервые встречается в классическом китайском произведении, которое подчеркивает важность слова и обязательств.

Tomyo

Учите китайский с интервальным повторением

Запомните 一言为定 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.

Скачать приложение

Похожие идиомы