Идиома 言而有信 и ее значение
言而有信
Yán ér yǒu xìn
Идиома обозначает честность и надежность в словах. Человек, который говорит правду и сдерживает свои обещания, заслуживает доверия.
Дословно: «Говорить и иметь доверие»
Русский аналог: «Слово — не воробей»
Происхождение
Идиома 言而有信 впервые встречается в классическом тексте 'Лунь юй' (论语), написанном Конфуцием. В этом произведении подчеркивается важность честности и доверия в общении между людьми. Конфуций учил, что слова человека должны соответствовать его действиям, и что надежность в словах является основой для построения доверительных отношений.
В современном языке эта идиома широко используется для описания людей, которые всегда сдерживают свои обещания и говорят правду. Это качество высоко ценится в китайской культуре, и использование данной идиомы помогает подчеркнуть важность моральных принципов в общении.
Разбор по иероглифам
Примеры употребления
他总是言而有信,大家都很信任他。
tā zǒng shì yán ér yǒu xìn, dà jiā dōu hěn xìn rèn tā.
Он всегда сдерживает свои слова, все ему доверяют.
在商业中,言而有信是成功的关键。
zài shāng yè zhōng, yán ér yǒu xìn shì chéng gōng de guān jiàn.
В бизнесе честность и надежность — ключ к успеху.
Когда уместно
- Когда хотите подчеркнуть важность честности
- При обсуждении надежных людей или компаний
Когда неуместно
- В неформальной обстановке, где не требуется серьезность
- При разговоре о людях, которые не сдерживают обещания
Частые вопросы
Что значит 言而有信?
言而有信 (yán ér yǒu xìn) — Идиома обозначает честность и надежность в словах. Человек, который говорит правду и сдерживает свои обещания, заслуживает доверия.
Как переводится 言而有信 дословно?
Дословный перевод 言而有信 — «говорить и иметь доверие».
Какой русский аналог у идиомы 言而有信?
Ближайший русский аналог — «Слово — не воробей».
Откуда произошла идиома 言而有信?
Идиома 言而有信 впервые встречается в классическом тексте 'Лунь юй' (论语), написанном Конфуцием.
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 言而有信 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
