Китайская идиома 栩栩如生 — значение и происхождение
栩栩如生
Xǔ xǔ rú shēng
Описывает что-то настолько реалистичное и живое, что кажется дышащим и движущимся; используется для похвалы произведений искусства, описаний или изображений.
Дословно: «Живо-живо как настоящий»
Русский аналог: «как живой»
Происхождение
Идиома 栩栩如生 впервые встречается в «Чжуан-цзы» (庄子), глава «Ци у лунь» (齐物论). В тексте говорится: «昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也» (Когда-то Чжуан Чжоу приснилось, что он бабочка, порхающая и живая). Слово 栩栩 (xǔ xǔ) здесь означает «радостно порхать», описывая живость бабочки. Позже это выражение стало использоваться для описания любых живых и реалистичных изображений или описаний.
Разбор по иероглифам
xǔ
живой, оживлённый
xǔ
живой, оживлённый
rú
как, словно
shēng
живой, жизнь
Примеры употребления
这幅画中的鸟儿栩栩如生,仿佛下一秒就要飞走。
Zhè fú huà zhōng de niǎo'ér xǔ xǔ rú shēng, fǎngfú xià yī miǎo jiù yào fēi zǒu.
Птицы на этой картине так реалистичны, что кажется, вот-вот улетят.
小说中的人物描写栩栩如生,让读者感觉身临其境。
Xiǎoshuō zhōng de rénwù miáoxiě xǔ xǔ rú shēng, ràng dúzhě gǎnjué shēn lín qí jìng.
Описание персонажей в романе настолько живо, что читатель чувствует себя участником событий.
这座雕塑栩栩如生,每个细节都处理得非常精致。
Zhè zuò diāosù xǔ xǔ rú shēng, měi gè xìjié dōu chǔlǐ de fēicháng jīngzhì.
Эта скульптура очень реалистична, каждая деталь проработана с большой тщательностью.
Когда уместно
- При описании произведений искусства (картин, скульптур, фотографий), которые выглядят очень реалистично.
- При похвале литературных описаний, которые создают яркие образы.
- При оценке актёрской игры или анимации, когда персонажи кажутся живыми.
Когда неуместно
- Не используется для описания реальных людей или живых существ (они и так живые).
- Неуместно в формальных или научных контекстах, где требуется объективность.
Частые вопросы
Что значит 栩栩如生?
栩栩如生 (xǔ xǔ rú shēng) — Описывает что-то настолько реалистичное и живое, что кажется дышащим и движущимся; используется для похвалы произведений искусства, описаний или изображений.
Как переводится 栩栩如生 дословно?
Дословный перевод 栩栩如生 — «живо-живо как настоящий».
Какой русский аналог у идиомы 栩栩如生?
Ближайший русский аналог — «как живой».
Откуда произошла идиома 栩栩如生?
Идиома 栩栩如生 впервые встречается в «Чжуан-цзы» (庄子), глава «Ци у лунь» (齐物论).
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 栩栩如生 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
