Идиома 无价之宝 и её значение
无价之宝
Wú jià zhī bǎo
Идиома обозначает нечто очень ценное и незаменимое, что невозможно оценить в денежном эквиваленте.
Дословно: «Бесценное сокровище»
Русский аналог: «бесценный дар»
Происхождение
Идиома '无价之宝' используется в китайском языке для описания чего-то, что не имеет цены, но обладает огромной ценностью. Она подчеркивает важность и уникальность объектов или людей, которые трудно оценить в денежном выражении. Часто применяется в контексте семьи, дружбы или культурных ценностей.
Исторически, эта идиома может быть связана с древними китайскими философскими концепциями, где подчеркивается, что истинная ценность вещей заключается не в материальных аспектах, а в их духовной или культурной значимости. В современном языке идиома часто используется в разговорной речи и литературе, чтобы выразить высокую оценку к чему-либо или кому-либо.
Разбор по иероглифам
wú
нет
jià
цена
zhī
связующий элемент
bǎo
сокровище
Примеры употребления
她是我无价之宝。
tā shì wǒ wú jià zhī bǎo.
Она — мое бесценное сокровище.
这本书是无价之宝。
zhè běn shū shì wú jià zhī bǎo.
Эта книга — бесценное сокровище.
Когда уместно
- Когда хотите подчеркнуть ценность чего-либо или кого-либо.
- При обсуждении важных для вас вещей или людей.
Когда неуместно
- В неформальной обстановке, где неуместны высокие оценки.
- При использовании в ироничном или саркастическом контексте.
Частые вопросы
Что значит 无价之宝?
无价之宝 (wú jià zhī bǎo) — Идиома обозначает нечто очень ценное и незаменимое, что невозможно оценить в денежном эквиваленте.
Как переводится 无价之宝 дословно?
Дословный перевод 无价之宝 — «бесценное сокровище».
Какой русский аналог у идиомы 无价之宝?
Ближайший русский аналог — «бесценный дар».
Откуда произошла идиома 无价之宝?
Идиома '无价之宝' используется в китайском языке для описания чего-то, что не имеет цены, но обладает огромной ценностью.
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 无价之宝 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
