燃眉之急: срочные ситуации и их примеры
燃眉之急
Rán méi zhī jí
Эта идиома описывает ситуацию, когда что-то требует немедленного внимания или действия, как если бы бровь человека загорелась.
Дословно: «Горящий бровь срочный»
Русский аналог: «дело жизни и смерти»
Происхождение
Идиома 燃眉之急 используется для описания крайне срочной ситуации. Её образная логика заключается в том, что если у человека загорелась бровь, это требует немедленного реагирования, чтобы избежать серьёзных последствий. Это выражение подчеркивает важность быстрого реагирования в кризисных ситуациях.
Несмотря на отсутствие конкретной легенды, идиома закрепилась в языке благодаря своей яркой визуализации. Она часто используется в современном китайском языке, чтобы подчеркнуть необходимость срочных действий в различных контекстах, от личных до профессиональных.
Разбор по иероглифам
rán
гореть
méi
бровь
zhī
связующий элемент
jí
срочный
Примеры употребления
我们现在面临燃眉之急,必须尽快解决这个问题。
wǒmen xiànzài miànlín ránméizhījí, bìxū jǐnkuài jiějué zhège wèntí.
Мы сейчас сталкиваемся с крайне срочной ситуацией, нужно быстро решить эту проблему.
在这样的燃眉之急时刻,不能犹豫。
zài zhèyàng de ránméizhījí shíkè, bùnéng yóuyù.
В такой критической ситуации нельзя медлить.
Когда уместно
- Когда необходимо подчеркнуть срочность ситуации.
- В контексте обсуждения неотложных дел.
Когда неуместно
- В формальных или научных текстах.
- Когда речь идет о незначительных проблемах.
Частые вопросы
Что значит 燃眉之急?
燃眉之急 (rán méi zhī jí) — Эта идиома описывает ситуацию, когда что-то требует немедленного внимания или действия, как если бы бровь человека загорелась.
Как переводится 燃眉之急 дословно?
Дословный перевод 燃眉之急 — «горящий бровь срочный».
Какой русский аналог у идиомы 燃眉之急?
Ближайший русский аналог — «дело жизни и смерти».
Откуда произошла идиома 燃眉之急?
Идиома 燃眉之急 используется для описания крайне срочной ситуации.
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 燃眉之急 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
