Идиома 三三两两: о группах людей
三三两两
Sān sān liǎng liǎng
Используется для описания людей или вещей, собравшихся в небольшие группы, обычно по два-трое.
Дословно: «Три три, два два»
Русский аналог: «Группами»
Происхождение
Идиома 三三两两 широко используется в китайском языке для описания скопления людей или предметов в небольших группах. Она отражает наблюдение за тем, как люди часто собираются в компании по два-трое, что создает ощущение легкости и непринужденности в общении. Эта идиома не имеет конкретного исторического источника, но её использование укоренилось в китайской культуре и языке, что делает её понятной и актуальной для современного общения.
В современном языке идиома часто употребляется в контексте описания ситуации, когда люди собираются в компании в неформальной обстановке, например, на праздниках, мероприятиях или просто в повседневной жизни. Она может использоваться как для описания людей, так и для предметов, что делает её универсальной.
Разбор по иероглифам
Примеры употребления
他们三三两两地走进了教室。
tāmen sān sān liǎng liǎng de zǒu jìnle jiàoshì.
Они вошли в класс группами по два-трое.
公园里,孩子们三三两两地玩耍。
gōngyuán lǐ, háizimen sān sān liǎng liǎng de wánshuǎ.
В парке дети играют группами по два-трое.
Когда уместно
- Когда описываете неформальные встречи людей.
- При обсуждении ситуации, где люди собираются небольшими группами.
Когда неуместно
- В формальных или официальных контекстах.
- При описании одиночных действий или событий.
Частые вопросы
Что значит 三三两两?
三三两两 (sān sān liǎng liǎng) — Используется для описания людей или вещей, собравшихся в небольшие группы, обычно по два-трое.
Как переводится 三三两两 дословно?
Дословный перевод 三三两两 — «Три три, два два».
Какой русский аналог у идиомы 三三两两?
Ближайший русский аналог — «Группами».
Откуда произошла идиома 三三两两?
Идиома 三三两两 широко используется в китайском языке для описания скопления людей или предметов в небольших группах.
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 三三两两 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
