Идиома 如释重负 и её значение

如释重负

Rú shì zhòng fù

Испытать облегчение после снятия тяжелого бремени или стресса.

Дословно: «Как снять тяжесть»

Русский аналог: «как гора с плеч»

Происхождение

Идиома '如释重负' имеет свои корни в образном представлении о снятии тяжелого груза. Она описывает чувство облегчения, которое испытывает человек, когда избавляется от бремени, будь то физического или эмоционального. В современном языке эта идиома часто используется для описания ситуаций, когда человек освобождается от давления или стресса, например, после успешного завершения сложного проекта или разрешения конфликтной ситуации.

Использование этой идиомы в повседневной жизни стало популярным благодаря её яркому образу, который легко воспринимается. Она часто встречается в разговорах о работе, учебе и личных отношениях, подчеркивая важность эмоционального комфорта и освобождения от стресса.

Разбор по иероглифам

как

shì

освободить

zhòng

тяжесть

бремя

Примеры употребления

考试结束后,我如释重负

kǎoshì jiéshù hòu, wǒ rú shì zhòng fù.

После экзамена я почувствовал облегчение.

完成这个项目让我如释重负

wánchéng zhège xiàngmù ràng wǒ rú shì zhòng fù.

Завершение этого проекта дало мне чувство облегчения.

Когда уместно

  • после завершения сложного задания
  • при разрешении стрессовой ситуации
  • в разговоре о личных переживаниях

Когда неуместно

  • в формальных ситуациях
  • в контексте негативных эмоций

Частые вопросы

Что значит 如释重负?

如释重负 (rú shì zhòng fù) — испытать облегчение после снятия тяжелого бремени или стресса.

Как переводится 如释重负 дословно?

Дословный перевод 如释重负 — «как снять тяжесть».

Какой русский аналог у идиомы 如释重负?

Ближайший русский аналог — «как гора с плеч».

Откуда произошла идиома 如释重负?

Идиома '如释重负' имеет свои корни в образном представлении о снятии тяжелого груза.

Tomyo

Учите китайский с интервальным повторением

Запомните 如释重负 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.

Скачать приложение