Идиома 窃窃私语 и её значение
窃窃私语
Qiè qiè sī yǔ
Шептать о чем-то на ухо, обсуждать что-то тайно, часто с намеком на сплетни.
Дословно: «Красть-красть частный разговор»
Русский аналог: «шептать за спиной»
Происхождение
Идиома 窃窃私语 имеет образное значение, которое связано с тихим и секретным разговором. Она может быть использована для описания ситуации, когда люди обсуждают что-то важное или деликатное шепотом, чтобы не быть услышанными другими. В современном языке эта идиома часто употребляется в контексте сплетен или тайных переговоров.
Исторически идиома не имеет конкретной легенды, но ее составные части дают представление о ее значении. Иероглиф 窃 (qiè) означает "красть", что подразумевает тайность, а 私语 (sī yǔ) переводится как "частный разговор". Вместе они создают образ скрытного общения, которое происходит вдали от посторонних ушей.
Разбор по иероглифам
qiè
красть
qiè
тихо
sī
частный
yǔ
разговор
Примеры употребления
他们在角落里窃窃私语。
tāmen zài jiǎoluò lǐ qiè qiè sī yǔ.
Они шепчутся в углу.
我听到他们窃窃私语,似乎在讨论我的事情。
wǒ tīng dào tāmen qiè qiè sī yǔ, shìhū zài tǎolùn wǒ de shìqíng.
Я слышал, как они шептались, похоже, обсуждали меня.
Когда уместно
- когда хотите описать тайный разговор
- в ситуациях, связанных со сплетнями
- при обсуждении деликатных тем
Когда неуместно
- в формальных или официальных ситуациях
- если речь идет о громком обсуждении
Частые вопросы
Что значит 窃窃私语?
窃窃私语 (qiè qiè sī yǔ) — шептать о чем-то на ухо, обсуждать что-то тайно, часто с намеком на сплетни.
Как переводится 窃窃私语 дословно?
Дословный перевод 窃窃私语 — «красть-красть частный разговор».
Какой русский аналог у идиомы 窃窃私语?
Ближайший русский аналог — «шептать за спиной».
Откуда произошла идиома 窃窃私语?
Идиома 窃窃私语 имеет образное значение, которое связано с тихим и секретным разговором.
Tomyo
Учите китайский с интервальным повторением
Запомните 窃窃私语 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.
