愁眉苦脸: как понять печальное состояние

愁眉苦脸

Chóu méi kǔ liǎn

Эта идиома описывает состояние человека, который выглядит печальным или обеспокоенным. Часто используется для обозначения глубокой грусти или беспокойства.

Дословно: «Подавленные брови, горькое лицо»

Русский аналог: «На лице написано»

Происхождение

Идиома 愁眉苦脸 используется для описания человека, который выглядит подавленным и несчастным. Каждый из иероглифов в этой идиоме имеет свое значение: '愁' (чóу) означает 'грусть', '眉' (мэй) — 'брови', '苦' (кǔ) — 'горький', а '脸' (лиǎн) — 'лицо'. Вместе они создают образ человека с нахмуренными бровями и горьким выражением лица, что символизирует его внутренние переживания.

В современном языке данная идиома часто используется в различных контекстах, чтобы выразить эмоциональное состояние человека, который переживает трудные времена или сталкивается с проблемами. Например, ее можно услышать в разговоре о ком-то, кто потерял работу или переживает разрыв отношений. Это выражение помогает передать не только внешнее состояние, но и внутренние чувства.

Разбор по иероглифам

chóu

грусть

méi

брови

горький

liǎn

лицо

Примеры употребления

他总是愁眉苦脸的,似乎有什么烦恼。

tā zǒng shì chóu méi kǔ liǎn de, shì hū yǒu shén me fán nǎo.

Он всегда выглядит печальным, словно у него есть какие-то заботы.

看到她愁眉苦脸的样子,我很心疼。

kàn dào tā chóu méi kǔ liǎn de yàng zi, wǒ hěn xīn téng.

Когда я увидел её печальное лицо, мне стало очень грустно.

Когда уместно

  • Когда описываете человека в состоянии грусти или беспокойства.
  • В ситуациях, когда нужно выразить сочувствие к чьим-то переживаниям.

Когда неуместно

  • Неуместно в легких, шутливых разговорах.
  • Не стоит использовать, если речь идет о веселом или радостном событии.

Частые вопросы

Что значит 愁眉苦脸?

愁眉苦脸 (chóu méi kǔ liǎn) — Эта идиома описывает состояние человека, который выглядит печальным или обеспокоенным. Часто используется для обозначения глубокой грусти или беспокойства.

Как переводится 愁眉苦脸 дословно?

Дословный перевод 愁眉苦脸 — «подавленные брови, горькое лицо».

Какой русский аналог у идиомы 愁眉苦脸?

Ближайший русский аналог — «На лице написано».

Откуда произошла идиома 愁眉苦脸?

Идиома 愁眉苦脸 используется для описания человека, который выглядит подавленным и несчастным.

Tomyo

Учите китайский с интервальным повторением

Запомните 愁眉苦脸 и сотни других выражений с умными повторениями, аудио и примерами.

Скачать приложение